Serviços de Tradução Profissional

Tradução de documentos, transcrição e legendagem.

Inglês ↔ Espanhol ↔ Português. Entrega em 24-48 horas.

Cotar seu projeto

Serviços

Somos tradutores profissionais especializados em:

  • Tradutores português-espanhol (Brasil ↔ Uruguai)
  • Tradutor espanhol-inglês (Uruguai – EUA)
  • Tradutor inglês-espanhol (contratos, relatórios, documentos legais, artigos científicos) –

Trabalhamos para empresas, escritórios jurídicos, contadores, comércio exterior, universidades, TI, saúde, imobiliárias e mais.

imagem de tradutor fazendo Serviços de tradução profissional Português, Inglês, Espanhol

Jurídico, técnico, comercial, acadêmico, médico. Inglês ↔ Espanhol ↔ Português.

Tipos de documentos:

  • Contratos e documentos legais
  • Relatórios corporativos
  • Manuais técnicos e industriais
  • Material comercial e de marketing
  • Documentos acadêmicos
  • Documentação financeira
  • Apresentações executivas
  • PDFs digitalizados (OCR)

Qualidade Garantida

Aplicamos um fluxo de trabalho híbrido:

  1. Tradução inicial por IA avançada
  2. Revisão humana completa
  3. Correção terminológica por indústria
  4. Ajustes de estilo profissional (Chicago Manual, AMA, APA)
  5. Comparação IA do original ↔ traduzido para detectar inconsistências
  6. Edição final por tradutor profissional

Aplicamos padrões editoriais profissionais como o Manual de Estilo de Chicago (Chicago Manual of Style) para garantir qualidade editorial.

Tempo de entrega:

Tradução assistida por IA + revisão humana: 24–48 horas para documentos de até 10.000 palavras-fonte.

Projetos maiores ou mais especializados são programados com prazos estendidos, sempre com orçamento claro antes de iniciar.

Audio y video a texto limpio y estructurado. Reuniones, entrevistas, podcasts, capacitaciones.

Transcrevemos:

  • Reuniões e conferências (Zoom, Teams, Meet)
  • Entrevistas e grupos de discussão (Focus)
  • Áudios de WhatsApp e Telegram
  • Podcasts e vídeos
  • Palestras técnicas e de capacitação
  • Vídeos institucionais

Opções:

  • Transcrição literal (palavra por palavra)
  • Transcrição limpa (editada profissionalmente)
  • Com timestamps para referência
  • Áudio → Texto + Tradução (combo)

Ideal para: empresas, escritórios jurídicos, universidades, criadores de conteúdo.

Formatos SRT/VTT para videos corporativos y contenido digital. Transcripción + traducción + sincronización.

Legendas para:

  • Vídeos corporativos
  • Cursos e capacitações
  • Webinars e conferências
  • Podcasts e vídeos
  • Conteúdo institucional
  • YouTube e redes sociais

Inclui:

  • Transcrição do áudio
  • Tradução (se aplicável)
  • Legendas sincronizada

Formatos: SRT, VTT ou integrados
Entrega: Arquivos prontos para upload.

WordPress, Squarespace, BigCommerce, Shopify, Wix. SEO multilingüe incluido. Localización profesional para el mercado objetivo.

Plataformas:

  • WordPress, Squarespace (WPML, Polylang)
  • Shopify e Bigcommerce
  • HTML, CSS, Python
  • Landing pages customizadas
  • Sites corporativos

Serviço completo de tradução web:

  • Tradução de todo o conteúdo
  • Localização cultural (português brasileiro/europeu)
  • SEO multilíngue otimizado
  • Revisão de tom e conversão
  • Terminologia específica de indústria

Resultado: Site pronto para seu mercado-alvo.

Revisão e edição profissional de textos escritos por equipes internas ou gerados com IA. Melhoramos a clareza, a consistência e o estilo.

Corrigimos traduções de:

  • ChatGPT / Claude / Gemini / IA generativa
  • Google Tradutor / DeepL
  • Equipes internas sem experiência
  • Outros tradutores
  • Agências externas de baixa qualidade

Ideal para: documentos corporativos, jurídicos e técnicos onde você não pode arriscar erros.

O que corrigimos:

  • Erros gramaticais em traduções
  • Terminologia incorreta
  • Estilo confuso ou robótico
  • Inconsistências de tom
  • Traduções muito literais

Seguimos as normas do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa para garantir a correção gramatical e critérios de terminologia atualizada.

Por que escolher nossa equipe

Nossos processos garantem qualidade e precisão em todas as traduções realizadas.

  • Equipe bilíngue nativa – tradutores nativos em cada idioma de destino. Coordenação do Uruguai/EUA.
  • Tecnologia + revisão humana – Mercurio™ AI traduz; tradutores profissionais revisam. O melhor dos dois mundos.
  • Seguimos as melhores práticas da American Translators Association (ATA) e os padrões de organizações como a Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes (ABRATES) em todos os nossos projetos.
  • Especialização por indústria – Projetos jurídicos, técnicos, médicos, comerciais. Terminologia correta garantida.
  • Confidencialidade total – NDA disponível sem custo. Seus documentos estão seguros.

Especialidades

Serviços de tradução jurídica

Contratos, acordos, estatutos, procurações, documentação judicial.

Serviços de tradução técnica

Manuais, especificações, documentação industrial, engenharia.

Serviços de tradução médica

Protocolos clínicos, prontuários médicos, documentação farmacêutica.

Serviços de tradução acadêmica

Artigos, teses, pesquisas, material educativo.

Serviços de tradução comercial

Apresentações, propostas, material de marketing, e-commerce.

Perguntas Frequentes sobre Traduções

As traduções são revisadas por tradutores nativos?

Sim. Cada tradução é revisada por um tradutor nativo do idioma de destino ou verdadeiramente bilíngue.

Vocês trabalham em equipe?

Sim, somos uma equipe de tradutores nativos especializados com coordenação bilíngue.

Quais idiomas vocês trabalham?

Focamos em inglês ↔ espanhol ↔ português. Mas temos afiliados qualificados em muitos temas e idiomas. Estamos treinando o Mercurio™ para seu desempenho em vários cenários linguísticos.

Quanto tempo levam as traduções?

Até 10.000 palavras entregamos em 48 horas; temos uma opção urgente com entrega em 24 horas para até 5.000 palavras.

Vocês oferecem NDA para garantir confidencialidade?

Sim, sem custo adicional.

Vocês fazem traduções públicas?

Se você tem um projeto de tradução que requer um órgão do governo uruguaio, nós o encaminhamos a alguns de nossos tradutores afiliados e direcionamos seu trabalho a esses tradutores públicos, matriculados para traduções oficiais.