About Us

Bilingual translators with international experience. United States, Uruguay, and Panama. Technology and human expertise.

translators holding a map for page about us

Who We Are

We are a multinational group of independent Latin American translators, certified translators, and sworn and certified interpreters, based in the United States, Panama, and Uruguay.

We specialize in English ↔ Spanish ↔ Portuguese. We have full-time freelance translators working in many countries around the world, allowing us to offer a wide range of language services.

We coordinate work from the U.S. and Uruguay, with native translators in each language ensuring professional quality in both directions.

Our translation professionals work from their own environment in their home country. This has been our way of operating since the group’s inception.

Our Story

Our founder grew up between Texas and Montevideo, Uruguay, living in both cultures since childhood. This gave him something you can’t learn in courses: true native command of both English and Spanish.

TranSlate Traducciones was established in 2011, with a strong combination of cutting-edge technology and native target-language translators.

Most of our translators are true bilinguals who didn’t learn a second language in an institution. This helps understand:

  • How a Uruguayan thinks vs. an American
  • What works in Rioplatense Spanish vs. neutral Castilian
  • How American English sounds natural vs. British English

This bicultural experience is the foundation of all our translations.

With the arrival of artificial intelligence, TranSlate invested considerable time in the study and development of Mercurio™ AI, an artificial intelligence module for linguistic applications with excellent results.

Why Mercurio™ AI

After years of manual translation, we realized:

  • Human translation is slow (typically 5-10 days)
  • Researching the technical terminology for each industry slows down translations
  • Automatic AI makes serious errors
  • Clients need speed AND quality

The solution: Train our own AI and include an information, taxonomy, and terminology engine associated with the translation topic. Something that takes a human translator a long time, AI can solve in less than 3 minutes, with greater accuracy.

For 18 months we developed Mercurio™, a translation engine specialized in:

  • Localized Latin American Spanish
  • Corporate American English
  • Brazilian Portuguese
  • Professional terminology by industry

Result: Fast translation + native human translator review with delivery in 24-48 hours with professional quality.

image of Mercurio Ai translator for professional translation services

Our Team

Bilingual coordination

We manage every project from the US and South America, ensuring quality in both directions.

Native translators

We work with specialized native translators in each target language:

  • English → Spanish: Review by Latin American natives
  • Spanish → English: Review by American natives
  • English or Spanish ↔ Portuguese: Specialized Brazilian translators

Industry specialization

Our team includes translators with experience in:

  • Legal and corporate
  • Technical and industrial
  • Medical and pharmaceutical
  • Marketing and commercial
  • Academic and scientific

How We Work

  • 1. Mercurio™ AI translates
  • AI speed with precision superior to generic automatic translators.
  • 2. Native reviewer verifies
  • A native human translator reviews context, tone, and naturalness.
  • 3. Final quality control
  • Format verification, consistent terminology, and delivery ready to use.

Why Clients Choose Us

  • Speed without sacrificing quality
  • Delivery in 24-48 hours with professional review included.
  • True bilinguals
  • We don’t translate words. We adapt ideas between cultures.
  • Industry specialization
  • We assign translators with experience in your specific sector.
  • Proprietary technology
  • Mercurio™ AI is trained for professional Spanish/English/Portuguese, not generic translations.