Traducción Técnica

La traducción técnica es una de nuestras principales áreas de negocio y por tanto representa un gran volumen de trabajo. Nuestro grupo de traductores nativos experimentados en TranSlate Traducciones se encarga de traducir y revisar la documentación técnica, siempre usando las normas, estándares de calidad y el rigor que hace falta para traducir este tipo de textos.

La traducción técnica no perdona errores, sea cual sea el público destinatario, la terminología exacta es de suma importancia y la información debe ser impartida con máxima precisión y univocidad en la lengua de llegada.

Nuestra tecnología es de última generación. En TranSlate, los traductores utilizan recursos informáticos, memorias de traducción, bases terminológicas y fuentes fiables de documentación técnica.

Traducciones Técnicas de máxima calidad

Traduccion tecnicas de documentos tecnicosNuestra metodología de trabajo se organiza en base a diversos controles de calidad que nos permiten garantizar al cliente una traducción técnica de máxima calidad. TranSlate Traducciones elabora bases terminológicas y memorias de traducción y glosarios de referencia para cada proyecto, con el objetivo de mantener una coherencia terminológica y la estructura de nuestras traducciones.

Nuestros controles de calidad incluyen una revisión rigurosa llevada cabo por un segundo traductor nativo o por un experto en la materia. Además, nuestros coordinadores de proyectos se encargan del seguimiento personalizado del proyecto de traducción, garantizando la entrega en los plazos acordados y el uso de la terminología de referencia.

Fuentes de Terminología Técnica

En TranSlate Traducciones poseemos memorias de traducción con terminología técnica, medica, legal, financiera y estamos asociados a grupos mundiales de traductores con memorias internacionales de traducción, donde miles de miembros aportan definiciones en la traducción de términos específicos. Al mismo tiempo, poseemos una librería electrónica con más de 320 diccionarios técnicos Ingles-Español en multitud de rubros.

Estos son algunos ejemplos de los tipos de documentos técnicos que traducimos:

  • Manuales de usuario
  • Manuales de instrucciones
  • Especificaciones técnicas
  • Informes técnicos
  • Informes científicos
  • Publicaciones científicas
  • Fichas técnicas
  • Patentes
  • Manuales y guías electrónicas

Explore mas en:

Traducción Financiera
Traducción Jurídica
Traducción de Marketing y materiales representativos
Traducción y localización de Sitios Web