Innovaciones en nuestra tecnología de traducción aceleran el proceso. Estas herramientas están diseñadas para respaldar el trabajo del traductor mediante, por ejemplo, el almacenamiento de segmentos previamente traducidos como la memoria de traducción. Tanto el material de referencia como el material de investigación que han derivado en el desarrollo de herramientas informáticas pueden acelerar el proceso técnico de traducción y obtener ventajas en términos de calidad, al brindarle al traductor no sólo un mejor conocimiento de la terminología especializada de la industria a la cual está dirigida la traducción, sino también el soporte de software multi-funcional, como los programas que han sido lanzados en el mercado de los servicios multilingües.


Memorias de Traducción


En TranSlate Traducciones poseemos memorias de traducción con terminología técnica, medica, legal, financiera y estamos asociados a grupos mundiales de traductores con memorias internacionales de traducción, donde miles de miembros aportan definiciones en la traducción de términos específicos. Al mismo tiempo, poseemos una librería electrónica con más de 320 diccionarios técnicos Ingles-Español en multitud de rubros.

De esta manera TranSlate se esta convirtiendo en una empresa líder en desarrollo de tecnología de traducción, reduciendo costos y mejorando los niveles del sector de la traducción. Vea aquí algunos ejemplos del modo en que usamos la tecnología de traducción y trabajamos con los clientes para mejorar su gestión en el proceso de traducir su proyecto para que redunde en una mayor eficacia de nuestra parte.

Soluciones de personalización de proyectos


  • Programa de conversión de archivos en cantidad.
  • Exportación e importación dedicada entre sistemas de gestión de contenidos para transformar archivos a formatos requeridos según las especificaciones del cliente.
  • Especificación del programa a servicio de idiomas


Las soluciones para el flujo y el desempeño de las traducciones


  • Regulan el cumplimiento de flujos de trabajo fijos
  • Reducen el tiempo necesario para gestionar proyectos
  • Conservan la información clave y los archivos de proyectos específicos
  • Completamente integradas con el software de Memorias de Traducción


Software de Memoria de Traducción


  • Reduce costos al cliente
  • Reduce el tiempo en largos proyectos de traducción y localización
  • Mejora la coherencia de terminología


Software de gestión empresarial


  • Acceso total al historial del cliente así como a la información clave a través de la web
  • Seguimiento total de cuentas de clientes
  • Herramientas de análisis comercial
  • Recursos internos de la empres